Cocco beellloooo!

Coccobello

Manchmal möchte man einfach nachechoen: Streptokokk-oooo!


13 Kommentare zu Cocco beellloooo!

  1. Alex am 29. August 2009 at 16:42:

    Die dürfen aber einfach am Strand nicht fehlen!! Besser als: „massaggino? massaggino?“
    Schönes Wochenende!

    -
  2. Claudio am 29. August 2009 at 16:58:

    Nein, Alex, die dürfen auf keinen Fall fehlen. Ebenso wenig wie die asiatischen „Voy-u-mass-aaaaaagio?“ (denen man perfiderweise ja nachsagt, sie würden Hautkrankheiten verbreiten). Oder alle die „Capo, belle cullana, guardare?“. In bester Erinnerung bleibt mir aber einer aus Ostia – sein Slogan war: „Bambini, piangeeete! Che papà vé compra er coccobeelllooo!“. Buona Domenicaaaa!

    -
  3. Nathalie am 29. August 2009 at 17:44:

    Und wenn man als „deutsch“ erkannt wird – der Handtuchverkäufer:
    „Komm, komm, kauf!“

    -
  4. Claudio am 29. August 2009 at 18:24:

    Genau, Nathalie, an der türkischen Riviera gerne auch mal mit der ultimativen Verkaufsförderungsmaxime: „Billiger als bei Quelle!“

    -
  5. Doc Barney am 31. August 2009 at 12:47:

    Mein Lieblingszitat von Marokanischen Strandverkäufern mit Ramsch-Uhren: „Okay…. it’s a fake… But it’s a REAL fake.“

    -
  6. Claudio am 31. August 2009 at 14:27:

    True, Doc Barney. True!

    -
  7. Zoolicious am 31. August 2009 at 21:39:

    Ich stelle mir beim Anblick dieser freundlichen Zeitgenossen immer vor, was damals wohl ungesunder gewesen wäre: Der Konsum von mit Sonnencreme vermischter Sand (bevorzugter damaliger Strandsnack meiner kleinen Schwester) oder doch von coco bello. Beidem würde ich mich heute verwehren. 😀

    -
  8. Claudio am 31. August 2009 at 21:49:

    Geht mir genauso. Zoolicious. Ich bin heute einfach zu hypochondrisch, als dass ich mich auf solch unsichere Kokospalmenäste wagen würde.

    -
  9. Nicky am 1. September 2009 at 09:19:

    Hihi, das weckt wirklich Erinnerungen! Wenn ich meinem Opa auch nur das Wort „Coco“ in den Mund lege, dann wird aus dem Fast-Neunziger ein inbrünstig singender Michael Buffer mit mindestens 30 „Os“ am Ende von Coco Bello. Und er kramt alle Floskel hervor, die er noch aus Italien kennt, von „Kirsch ohne Wurm“ bis „Bella ragazza“…

    -
  10. Claudio am 1. September 2009 at 16:03:

    Michael Buffer als Kokosverkäufer am Strand ist auch eine groteske Vorstellung: „Lllllllet’s get ready for co-coooooo!“

    -
  11. zorra am 5. September 2009 at 13:38:

    Und wo ist das Bild des „Vou compra?“ 😉

    -
  12. Claudio am 5. September 2009 at 15:15:

    Na, im Kopf, liebe Zorra, im Kopf. Du hast es soeben abgerufen 😉

    -
  13. karin am 30. September 2009 at 15:18:

    mein bester Spruch den ich in der Türkei gehört habe war von einem kl. Jungen der Sesamkringel auf dem Kopf trug und immer wieder sagte (sobald er erkannte das es Deutsche sind): Sesamkringel ganz frisch, 3 Monate Garantie !
    sonnige Grüße aus dem Frankenland Karin

    -

Kommentieren

 


Handcrafted by kubus media.